スター・ツアーズ スクリプト6は
ボーディング・コンコースの搭乗案内から搭乗後のアトラクション本編。




本編は撮影禁止なのでネットに転がってるものから作成。
英語音声は海外版のSTAR TOURSのスクリプトから。
英語音声の訳は「スター・ウォーズ ヴォールト」付属CD収録スター・ツアーズ サウンドトラックの
対訳冊子から一部参考にしました。


ムーン・オブ・エンドアへの旅

アナウンス:
エンドア・エクスプレスが、只今到着致しました。
スタースピーダーの準備が終わり次第、ご搭乗のご案内を致します。

アナウンス(英語):
Star Tours announces the arrival of the Endor Express.
Once we had a chance to service the StarSpeeder,
we'll begin our boarding procedures.
Thank You.


搭乗案内1(日本人男性):
ようこそ。スター・ツアーズへ。
これから、ご搭乗の説明をさせて頂きます。
自動ドアが開きましたら、タラップを渡り、
そのまま真っ直ぐキャビンにお入り下さい。
座席は、感覚を空けずに奥から順序よくお座り下さい。
安全の為、フライト中は必ずシートベルトをお締め頂きます。
シートベルトは座席右側から引き出し、左側のバックルにセットして下さい。
お手回り品は座席の下に、しっかりとおしまい下さい。
また、銀河系条例によりご搭乗中のフラッシュ撮影は禁じられています。
それから喫煙もご遠慮頂いております。
ご質問がございましたら、何なりとフライト・アテンダントまでお尋ね下さい。
間もなくご搭乗となります。
楽しいご旅行を。


搭乗案内2(日本人女性):
ようこそ。スター・ツアーズへ。
これから、ご搭乗の説明をさせて頂きます。
自動ドアが開きましたら、タラップを渡り、
そのまま真っ直ぐキャビンにお入り下さい。
座席は、感覚を空けずに奥から順序よくお座り下さい。
安全の為、フライト中は必ずシートベルトをお締め頂きます。
シートベルトは座席右側から引き出し、左側のバックルにセットして下さい。
お手回り品は座席の下に、しっかりとおしまい下さい。
また、銀河系条例によりご搭乗中のフラッシュ撮影は禁じられています。
それから喫煙もご遠慮頂いております。
ご質問がございましたら、何なりとフライト・アテンダントまでお尋ね下さい。
間もなくご搭乗となります。
楽しいご旅行を。


搭乗案内3(外国人女性):
ようこそ。スター・ツアーズへ。
これから、ご搭乗の説明をさせて頂きます。
自動ドアが開きましたら、タラップを渡り、
そのまま真っ直ぐキャビンへお入り下さい。
座席は、感覚を空けずに奥から順序よくお座り下さい。
安全の為、フライト中は必ずシートベルトをお締め頂きます。
シートベルトは座席右側から引き出し、左側のバックルにセットして下さい。
お手回り品は座席の下に、しっかりとおしまい下さい。
また、銀河系条例によりご搭乗中のフラッシュ撮影は禁じられています。
それから喫煙もご遠慮頂いております。
ご質問がございましたら、何なりとフライト・アテンダントまでお尋ね下さい。
間もなくご搭乗となります。
HAVE A NICE TOUR.


アナウンス:
スター・ツアーズからのお知らせです。
エンドア直行便、スタースピーダーの準備が整いました。
ご搭乗の用意をお願い致します。

アナウンス(英語):
Star Tours announces the boarding of the Endor Express,
non-stop StarSpeeder service to the moon of Endor.
All passengers, please prepare for immediate boarding.


アナウンス:
エンドア・エクスプレス最終搭乗案内です。
どなた様もお急ぎご搭乗下さい。
エンドア・エクスプレス間もなく出発致します。

アナウンス(英語):
This is thefinal boarding call for the Star Tours Endor Express.


C-3PO:
本日は、スタースピーダー3000にご搭乗頂きありがとうございます。
安全の為、シートベルトをお締め頂きます。
座席の右側からシートベルトを引き出し、左側のバックルにセットして下さい。
銀河系条例により、お手回り品は座席の下におしまい頂きます。
そうそう、フラッシュ撮影とおタバコも禁止されています。
では皆様、HAVE A NICE FLIGHT.


RX-24:
ようこそ、キャプテン・レックスです。コックピットから失礼。
皆さん、初めてのフライトでしょう?実は僕も初めてなんです。
さて、エンドアまで順調な旅が予想されますので、
コックピット・シールドを開けて進みましょう。
はーい、皆さん。
(R2-D2)
彼がナビゲーターのR2-D2です。
ナビゲーター積み込み作業が済み次第出発します。

管制室:
Star Tours forty-five, elevator platform, commence final pre-flight check.
〔スター・ツアーズ45、エレベーター作動、出発直前の最終点検を開始せよ〕

RX-24:
ラジャー・コントロール・オール・ステータス・ゴー。
〔Roger, control, all status go.(了解、管制室、全ステータス異常なし)〕

管制室:
ST forty-five, you are cleared for takeoff. Contact departure control at one-two-zero-point four.
〔ST-45、離陸準備完了。120.4で出発を確認。〕

RX-24:
Copy one-two-zero point four.〔繰り返す、120.4〕

管制室:
45、コースが違うぞ!Stop immediately.〔すぐに停止しろ〕

RX-24:
あぁ、えぇ、しまった。ブレーキ、ブレーキッ。
ブレーキどこぉ?あぁぁぁぁぁぁぁぁ!
もっ、勿論、予定の行動です。近道、近道。フフッ。
R2、(R2-D2) エンドアまでライトスピーード。
R2、エンドア通り越したぞ。
(R2-D2)
あれぇ、何?
(R2-D2)
彗星?彗星だぁぁ!ほんのちょっと揺れますよ。
シートベルトを締めてるでしょ?

あぁ、あぁぁ
あぁぁぁぁぁ

あぁぁ!もう大丈夫。全て順調です。
まずい、トラクター・ビームだぁぁ!


Xウイング・パイロット:
スター・ツアーズ、何をしてるんだ。立ち入り禁止の戦闘区域だぞ。
メイン・パワーを落とせ。


Xウイング・パイロット:
あぁぁ、やられたぁ。R2、スタビライザーを直してくれ。早く。
ハッ、墜ちて行くぞぉぉ。
(R2-D2)

Xウイング・パイロット::
レッド24、レッド30、行くぞ。

RX-24:
オッケー、そう来なくっちゃぁ。行きますよぉ。
やぁぁ。
イヤァァホォォォォ!

Xウイング・パイロット:
突入する。24、援護を頼む。

RX-24:
ううぁお、ハハー。

Xウイング・パイロット:
ターゲット発見。
命中。

RX-24:
やったぁぁ!

Xウイング・パイロット:
全機、ライトスピード移行。

(R2-D2)

RX-24:
掴まってぇ。ライトスピーーード!

ブレーーーーキッ!
ねっ、だから初めてのフライトだって言ったでしょ。
プログラミングにもまだ、へ慣れでして。
でも、次からは絶対大丈夫!
絶対!へーイ!

C-3PO:
エンドアへの旅、お楽しみ頂けましたか?
キャプテンがドアを開けるまで、そのまましばらく、お待ち下さい。
ドアが開きましたら、左側のボタンを押してシートベルトを外して下さい。
お忘れ物の無いように。
グッバイ!